Trope-a-Day: Aliens of London

Aliens of London: Well, since no-one ever speaks English, it’s a little hard to say – especially with regional variations – but I suspect a native Eldraeic speaker attempting to speak English without benefit of a translator –

(Which depending upon locale configuration would probably produce either Broadcaster’s Mid-Western or Received Pronunciation.)

– would arrive at an accent somewhere halfway between a Southern drawl and Londo Mollari.

Trope-a-Day: Punctuation Shaker

Punctuation Shaker: Averted.  Those punctuation marks have meaning in the Constructed Language.  Specifically, the acute indicates a long vowel, and the umlaut-that-is-really-a-dieresis indicates that a vowel is to be pronounced separately from the previous one, rather than as a diphthong.  Any wandering apostrophes you may see exist because I’m using (or was using and haven’t yet fixed) a typographical system that won’t let me put an acute and an dieresis on the same letter.  (Yes, Unicode should technically let me do this, but not everything in my software stack will play ball. Don’t write letters.)  And pling is pronounced “tongue-click”.