My Hovercraft Is Full Of Eels
El val telalélharn quor olmanár elén alírvelv.
No, I have no idea why I translated that. Just had a moment, I suppose.
Word-by-word breakdown:
el
Simple descriptor; essentially an article.
val
“I”; or in this case “my”, because it follows the simple descriptor.
telalélharn
hovercraft – literally “wind-vehicle” from telalél (“wind”) + harnis (“vehicle”);
wind is itself derived from telir (“sky”) + aléla (“motion”)
quor
degree quantifier; extremely, absolutely, the highest possible degree
olmanár
predicate, meaning “to contain”; in combination with quor, therefore means “to be full of”
elén
Mass descriptor; again, essentially an article, but talking about a mass of whatever rather than a countable number of it.
alírvelv
Eel. Well, technically, an Elieran eel-analog in the sense of being slimy, serpentine, and water-dwelling, but close enough; from, obviously enough alír (“water”) + velv (“serpent”)