ka idaseir qané trasunael xasessqár!: “bugger1 the seers!”; common expletive phrase, originating in Jussovy, used to respond to statements of poor odds, predictions of failure or certain death, claims that something is a doomed venture, a suicide mission, impossible, etc., indicating the speaker’s determination to go through with it anyway and trust their qalasír to carry the day.
Curiously enough, this often works.
- This is, of course, an idiomatic translation.
A more literal translation would be “may the seers engage in low-quality/unsatisfactory sex!”