Eldraeic Booze of the Day: *alír

A quick word or two for your pleasure:

deshalír: beer, encompassing non-distilled brews made from grain- or grain-analogs, literally “grain-water”.

delékalír: wine, encompassing all non-distilled brews made from fruit, literally “pleasing-water”.

qerachalír: distilled spirits, literally “lightning-water”. (andrakalír, “fire-water”, had already been taken. By naphtha.)

…oh, and who could forget…

xindaralír: literally “explorer-water”, could be translated “scout brew”, and refers to whatever was cooked up by the first-in team out of stuff that looked fermentable. May or may not be delicious, hallucinogenic, toxic, or explosive, but hey, that’s why they’re doing science to it to find out.

Zymology is so a science!

(And yes, this taxonomy does imply that, so far as Eldraeic-speakers are concerned, rice wine is a kind of beer and cider is a kind of wine, while mead isn’t either. They don’t make the rules, they just enforce ’em.)

 

Eldraeic Word of the Day: Cagál

cagál (n.): faeces; excrement; shit; solid animal biowaste.

Note for translators: This is the word you’re looking for, which serves equally for technical, medical, and casual usage. It is not considered pejorative or vulgar per se, but certain comparisons or equivalencies may be depending on context.

Variants include tracagál hanat (shit-house, an outdoor biowaste disposal facility); tracagál neth (shittery, an indoor biowaste disposal facility, as distinct from the customarily separate lavatory [washing room]); mézcagál ([metaphorical] shit, archaic term for a useless substance, no longer in common usage due to its high value in ecopoesis and closed life-support systems); and traäshíël mézcagál (starshit, colloquial term for iron, and by extension, any common and mostly useless waste product).

Eldraeic Word(s) of the Day

sashír: Most usually glossed “glamour”, sashír refers to a willfully accepted ambijective illusion embracing and enhancing beauty (aelva) and attractiveness/pleasingness (delékith); a concept foundational to high culture (meressif), fashion, and the personal arts.

raïthal: The plenum; the “universe”; the cosmos as a whole. Literally “all objects/entities”, it conveniently expands to encompass all new discoveries that broaden the scope of existence; other terms are required, for example, to designate one particular universe-manifold and its adjacentia.

And somewhat inspired by a discussion on the Discord concerning demonyms:

eslév es raïthal: Difficult to gloss due to most languages’ lack of a commutative equivalency operator – perhaps “Empire :: Universe” – this slogan beloved of such Ecumenical Throne adherents as the Above All, One Imperium Movement, Society of the Golden Chain, and Architects of the Cogs of Utopia, implies that the Empire is/belongs to/is a property of the universe, and vice versa, and that each shall transform the other.

 

Debt Stylin’

living debtstyle: Living scandalously in debt or accumulating debts faster than one can reasonably be expected to repay them (not simply monetary debts, but also long-term oath-contracts, promises, favor-trades, other commitments, or even reputational liabilities). Used to indicate that the speaker considers the referent to be unreliable, “on the road to Default”. The term can be applied personally, organizationally, or nationally.

Eldraeic As It Is Spoken: Precisionist-Grade Communication for the Unsophisticated Outworlder

 

Eldraeic Phrase of the Day: Tramézashíël Eslévár

el tramézashíël eslévár (n.): Empire of the Star; the largest and oldest eldraeic polity.

Broken up, this phrase reads: tra (DESCRIPTION OPERATOR) – méz (METAPHORIZATION OPERATOR) – ashíël (star) — eslév (empire) – ár (PREDICATION OPERATOR), which is to say in long-gloss, “the empire which is like unto a (metaphorical) star”. Replacing this with the English “of” is acceptably inaccurate for such an imprecise target language.

It should also be noted that eslév is linguistically unique, appearing only in this phrase (and abbreviations thereof: el eslév unambiguously refers to “the Empire”). It is not used to represent any of the other possible meanings of “empire”; the technical meaning of a union of multiple peripheral polities beneath one metropole, for example, is el vielmóniramóníë (loosely, “a commanding country-of-countries”).

It has no strict root-based etymology; rather, eslév is a nonce coined for its conceptual resonances: it resembles, for example, proto-Cestian words for “created” or “our creation”; Selenarian terms for “lunar crescent”; various Silver Crescent words with meanings approximating to “celestial”; a Veranthyran term meaning “propriety” or “high culture”, and so on and so forth.

Eldraeic Word of the Day: Serev

serev (n.): Blood, or other primary life-fluid (e.g., myneni crystalplasm, codramaju suspension, mezuar sap, etc. – even, to stretch a metaphorical point, digisapience electricity.)

A word notable for its use in many metaphor-based compounds and etymological cousins, notably seredar (“blood-person”, or paramedic); seredhain (“blood-war”, or war of extermination/genocide); seredáné (“blood-precursor”, or genetic parent); sereglés (“blood-key”, or biometric security system); sereqártill (“blood-price”, or weregeld); seredelefí (“blood-oath”, a contract secured on one or both parties’ lives); and saráv (justice).

 

Eldraeic Word of the Day: Valëssef

valëssef (n.): a principle of Imperial culture, valëssef is literally translated “I-am-ness”, the particular aspect of oneself that one is manifesting at any particular time, or to put it another way, who one is in relation to present circumstances and present company.

This peculiarly eldraeic concept is tied strongly to their capacity and cultural inclination towards complex, multidimensional social arrangements. One adept in managing valëssef is capable of easily switching between multiple social personae for different situations or relationships – employer, father, positions of wildly differing ranks in branches, and so forth, even when connections between the same people are involved – and holding them separate from each other when acting in one particular one.

Failing to properly manage valëssef – mixing elements of one relationship into another, such as permitting a family relationship to affect a professional relationship – is considered most improper.